В чате 74 менеджера

логин пароль вход
Danino Barrem:
Barrem Danino: пока
Barrem Danino: "Врагу не сдается наш гордый "Варяг""
Danino Barrem: спасибо за дисскусию
Barrem Danino: и ударение именно на "о", т.к. в венгерском языке постоянно ударение идет на первую гласную
Danino Barrem: в русском нет
Barrem Danino: ну согласись, что правильнее таки будет написать "Готван"
Danino Barrem: я это тебе и говорил ранее
Ramsay Пятачок: тебя ещё выбирают?)
Barrem Danino: а вот первая буква. что-то между "х" и "г",хотя таки ближе к "г"
Barrem Danino: https://www.youtube.com/watch?time_continue=14&v=u5zPWDDwF7I на 13 секунде слышно, как журналист города Готван произносит название своего города. Там четко слышно, что вторая буква - это не "а", т.к. все итак знают, что она всегда читается,как "о"
Prizimir Пятачок: Через неделю.
Danino Пятачок: мои соболезнования
Пятачок Когда закончится выборы 56% за меня и 90% проголосовало:)
Barrem И вообще, правильно писать столицу Китая - 北京
Но мы не об этом:)
Ух-ты А как на ЧМ помните комментатор научился хорватские фамилии произносить было дико смешно
Danino Barrem: я смеюсь
thesubj https://www.virtualsoccer.ru/kt_view.php?num=28328
топ КТ, только для дождевой элиты с кумирами
Ух-ты Помню в Колумбии был президентом, так вот были Де Хухуй, и Атлетико Хуила, но потом переименовали в Атлетико Уила
Danino Prizimir: да ладно
Ух-ты Мне кажется надо писать как по русски звучит лучше
Barrem Danino: когда-то я любил читать "Футбол-хоккей" и в память отложилась одна заметка журналиста, в которой он написал, что всю жизнь он и его коллеги неправильно произносили имя и фамилию одного известного футболиста (забыл уже фамилию ) и только после того, как он лично с ним познакомился, этот журналист стал правильно писать его ФИО. Может и тут не стоит сильно уповать на транскрипции, которые гуляют по интернету (чаще просто копипастят их).
Prizimir Danino: Barrem: По-русски столица Китая - Пекин. Но во всем мире его называюют Бэйцзин.
Danino Barrem: это понятно ...мы о другом
Barrem Danino: кстати, по-поводу транскрипций имен и т.д. Когда Шевченко выступал за "Милан", то журналисты его имя постоянно писали Andriy Shevchenko. Иными словами, его имя правильно было писать Андрий, но никак не Андрей. Мы же не пишем по-русски Василий, если по венгерски оно пишется Laszlo
Danino Barrem: так вот буква гей похожа на грубокую украинскую
Danino Freeks: нет ...но корень взят из иврита
Freeks Danino: израильский Хапоэль и кипрский Апоэл - по сути одно и то же?
Barrem Danino: в украинском есть также две буквы "г"-одна более твердая.
Danino Barrem: в иврите в слове хапоэль стоит первой буква "гей"...по написанию надо гапоэль или апоэль ...но а русском хапоэль
Danino Barrem: это не принято . есть понятие ведущего звука в произношении
Barrem Danino: по русской транскрипции и Гонвед надо назівать Хонвед:)))
Ух-ты Хонвед и Хотван
Danino Barrem: принятая русская транскрипция . звучит на венгерском что то среднее между г и х
Barrem Danino: ок, но почему ?
Danino Barrem: Хатван
Danino Barrem: Гонвед
Danino Barrem: привет
IvAn увы с венгерским у меня проблемы)
IvAn не знаю кто прав настолько не заморачивался, но по крайней мере интернет пишет Хатван, а уж тонкостей не могу сказать)
Barrem IvAn: а почему именно Хатван??? Если и там и там клуб начинается с буквы "H"? Да и у венгров нет такой буквы,как русская "х"
Barrem да и по мнению Аверса, то надо писать Гонвед и Хатван,хотя венгры называют их Гонвед и Готван! Может венгры не правы, а Аверс прав?
IvAn а второй соответственно Хатван, хотя с ним футбольных ассоциаций нет
IvAn по нему и помню, еще когда "Советский спорт" выписывал
Barrem IvAn: да и Гонвед - это футбольный клуб,который находится в Будапеште
Barrem IvAn: Hatvan а этот как написать?
IvAn Гонвед - город в Венгрии
Barrem Danino: Honvéd как по-русски написать название?
Профиль
Закрыть
логин пароль
контактеacebookвход в игру
Расписание | Турниры | Команды | Игроки | Трансферы | Обмены | Аренда | Рейтинги
| Форум | Чат | Контакты
Сезон:

Гвинея

Чемпионаты стран - это основные турниры в Лиге. В каждой из стран, где зарегистрированы 16 или более клубов, проводятся национальные чемпионаты. Все команды, которые были созданы на момент старта очередных чемпионатов, принимают в них участие. Национальные чемпионаты проводятся один раз в сезон. [развернуть]

Расписание:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Тур 30 - 321 день, 19 сентября 2018

"Бора" Керуни*  - "Бафинг" Маму 0:4
"Ньяндан" Киссидугу  - "Элефант де Филима" Камсар* 0:2
"Жанна д'Арк" Конакри  - "Хоройа" Конакри 0:4
"Сателлит" Конакри  - "Реал де Какулима" Дубрека 0:2
"Сумба" Дубрека  - "Теле" Телимеле* 5:1
"Сумбуя" Койя  - "Боффа" 2:1
"Эспуар" Лабе*  - "Юниверсити" Канкан 2:4
"Сойа Стар" Пита  - "ФК Яйя" Конакри 0:0
Турнирная таблица после 30 туров:
М Команда И В Н П М+ М- +/- О
1 (1)
"Хоройа" Конакри 30 24 1 5
54 - 15
+39 73
2 (2)
"Юниверсити" Канкан 30 23 3 4
55 - 23
+32 72
3 (4)
+1 место +1 "Бафинг" Маму 30 20 3 7
55 - 24
+31 63
4 (3)
-1 место -1 "Реал де Какулима" Дубрека 30 18 9 3
52 - 22
+30 63
5 (5)
"Сумбуя" Койя 30 19 5 6
50 - 21
+29 62
6 (6)
"Боффа" 30 17 1 12
47 - 29
+18 52
7 (7)
"Элефант де Филима" Камсар 30 15 4 11
33 - 23
+10 49
8 (10)
+2 места +2 "Сойа Стар" Пита 30 12 3 15
28 - 37
-9 39
9 (8)
-1 место -1 "Бора" Керуни 30 11 5 14
39 - 43
-4 38
10 (9)
-1 место -1 "Ньяндан" Киссидугу 30 11 5 14
38 - 44
-6 38
11 (11)
"Жанна д'Арк" Конакри 30 11 3 16
35 - 39
-4 36
12 (12)
"ФК Яйя" Конакри 30 7 7 16
24 - 28
-4 28
13 (13)
"Эспуар" Лабе 30 8 3 19
36 - 66
-30 27
14 (15)
+1 место +1 "Сумба" Дубрека 30 7 1 22
33 - 61
-28 22
15 (14)
-1 место -1 "Сателлит" Конакри 30 6 3 21
16 - 47
-31 21
16 (16)
"Теле" Телимеле 30 2 2 26
20 - 93
-73 8
М Команда И В Н П М+ М- +/- О
- попадает в Лигу чемпионов Африки
- попадает в Кубок африканской конфедерации

СтатистикаВсе турнирыВесь игровой деньПризеры турнира

Рейтинг мирокубков

Дивизион Начало 46-го сезона В конце 46-го сезона
Рейтинг Представители О+ О- Рейтинг Представители
6. +2
Гвинея2210 39.667
Г
3
С
С
3
2
+11.50 -6.33 44.833
Г
3
С
С
3
2